A/A |
ΤΙΤΛΟΣ |
|
1 |
ARIA ALLA TRAINIERA (Τραγούδι σε φόρμα Stornello) |
2 |
TARANTELLA (Ταραντέλλα από την ελληνοσαλεντίνικη παράδοση) |
3 |
AREMU RINDINEDHA (Το πασίγνωστο τραγούδι ξενητιάς σε μια πολύ συγκινητική συνάντηση επι σκηνής) |
4 |
DONNA CI STAI ALLE CAMBARE (Ερωτικό μέσα από την πλούσια σαλεντίνικη πολυφωνική παράδοση) |
5 |
MUSIKANTI (Παλιό τσιγγάνικο τραγούδι γάμου μέσα από μια καινούρια ματιά) |
6 |
LA TAMBACARA (Εργατικό τραγούδι για μια ατίθαση εργάτρια που τελικά την απέλυσε το αφεντικό...) |
7 |
TARANTELLA (Κλασσική ταραντέλλα μέσα από τη σύγχρονη ματιά του συγκροτήματος) |
8 |
ADDIO ADDIO AMORE (Τραγούδι ξενητιάς κι αγάπης) |
9 |
MILA DODEKA (Παλιό μοιρολόϊ στη γκρεκάνικη διάλεκτο) |
10 |
CHIANGITI FEMMINI (Ενα σύγχρονο τραγούδι γραμμένο στην παλιά Σαλεντίνικη διάλεκτο) |
11 |
IS ORIAMU (Τραγούδι του Salvatore Cotardo σε ποίηση Vito Domenico Palumbo και διασκευή encardia) |
12 |
JERUSALEM-MARA L' AQUA (Ελεύθερη απόδοση κειμένου του Luigi Garrisi γραμμένο στη γκρεκάνικη διάλεκτο) |
13 |
MAVRO CE SKOTINO (Στίχοι από δύο ερωτικά ποιήματα του Vito Domenico Palumbo σ' ένα εκρηκτικό τραγούδι αγάπης) |
14 |
TARANTELLA (Μια ακόμα pizzica, χαρακτηριστικός ήχος των ghtonia) |
15 |
VASI CHE CADONO (Σύγχρονο τραγούδι σε στίχους από την Valentina Cavallini) |
16 |
SCIUR PADRUN (Τραγούδι δουλειάς στις φυτείες ρυζιού της Novara) |
17 |
TARANTELLA PER CHITARRA (Αριστοτεχνική εισαγωγή για την ταραντέλλα που ακολουθεί) |
18 |
TARANTELLA DI SAN VITO (Χαρακτηριστική μινόρε ταραντέλλα από την περιοχή του San Vito dei Normani) |
19 |
FIORE D' AMORE (Ενα ακόμη Stornello που η ατρική φωνή απέχει από την γυναικεία ηλικιακά μόνο 50 χρόνια...) |
20 |
MAMMA LA RONDINELLA (Μια ακόμη εκρηκτική pizzica με μοναδική ερμηνεία από τον Roberto και τον Emanuelle Licci) |
21 |
LA PIZZICA DI ARADEO (Η συνάντηση επί σκηνής του συγκροτήματος με το γιό Licci) |
22 |
ORIAMU PISULINA (O Roberto μας χαρίζει αυτό το τραγούδι μαζί με τη φωνή του γιού του Emanuele) |